Te reo Māori is a window to culture, says Te Rūnanga o Te Rarawa iwi leader, Haami Piripi. Piripi, who calls Kaitāia home, has dedicated much of his life to ...
In 1876, 80 hectares of land collectively named Tunatahi were purchased by Joseph McMullen Dargaville, an Australian merchant, from local Ngāpuhi chief Parore Te Āwhā and others. But this isn't the original name. She would then point to hers to demonstrate how my mouth should be moving. I, pronounced as in the e in "me" and "he". Speaking te reo Māori is a right agreed upon through Te Tiriti o Waitangi, and is the original language of the land, after all. That's only 35 years of legal acceptance; let alone societal. "The Māori renaissance led to an increase in the presence of Te Tiriti o Waitangi in life; Māori things took a greater presence in national life." "That, I think, tells you the importance of a name, and the importance of a name that transmits history and enables connectivity and collaboration." However, a sign of resilience for te reo existed in the name Aotearoa. The beach's dual name was adopted in 2014 as a result of a Treaty of Waitangi settlement between the New Zealand government and Ngāti Kuri in Te Hiku o Te Ika. To celebrate the 47th year of Te Wiki o te Reo Māori - Māori Language Week this week, the Advocate is bringing the history, meaning, power, and future of te reo to you with stories of what it means for Northlanders. The term reclamation is an important one in the context of te reo place names, and Piripi spoke about it in the context of Te-Oneroa-a-Tōhē (Ninety Mile Beach).
Waiata Anthems releases 20 news songs in te reo Māori in its September 2022 line up. Lana Hart is a Christchurch-based writer, broadcaster and tutor. OPINION: ...
(9) We live in the only place on the entire planet where te reo Māori is an official and regularly-used language. Some of the beauty of the language is held in its place names, like Ngā Tiritiri o Te Moana (the white caps of the southern ocean) for the Southern Alps. Start your te reo journey and be part of our nation’s efforts to keep our indigenous language alive. Fifty years ago, a group of young people presented a petition to Parliament calling for te reo to be taught in schools and made official, triggering the language’s renaissance we are experiencing today. Kua hinga te tōtara i Te Waonui a Tāne (A tōtara has fallen in the forest of Tāne) means a leader has passed away. Kāore te kumara e whaakii ana tana reka (The kumara does not say how sweet it is) shows the importance of humility. Being somewhat self-serving, that’s only half a good reason to learn te reo. [Waiata Anthem project](https://www.waiataanthems.co.nz/) has translated popular New Zealand pop songs into te reo Māori for the past three years. Like the word ‘ko’ which bestows a life force on the word in front of it, making it real and existing. The provenance of the language evolved from people who lived closely to the land and, over 50 or 60 generations, this connection has become interwoven with the language. Or ‘tāua’ which requires a thorough broadening of the English notion of grandma. From watching a te reo speaker’s face contort slightly when you ask what a hard-to-translate word means, to the discussion the question inspires, to the new concepts sprouted in your mind, learning a new language brings you into a world view in which its words may not have clean counterparts in your own.
For Andrew Latta (Te Hika a Pāpāuma, Ngāti Kahungunu ki Wairarapa), being a tutor at Te Whare Wānanga o Waitaha | University of Canterbury enables him to ...
If it ceases to exist, the very essence of what it is to be Māori may pass away. “From my arrival at UC, I have felt a sense of belonging within the walls of Aotahi, the School of Māori and Indigenous Studies,” says Andrew. As well as studying, he is also a tutor for two te reo courses, and runs tutorials for Te Kaupeka Pūtaiao
The annual week celebrates the revitalisation of the Maori language, which is now spoken fluently by more than 50-thousand people.
While the language is far from a full revival, te reo Māori teacher Hēmi Kelly says Aotearoa heading in the right direction.
In 2021 the Broadcasting Standards Authority announced that it would not acknowledge complaints about the use of te reo Māori on TV and radio. For non-Māori, there are so many different reasons people express when they come." There's still a long way to go, but things are looking promising, according to one expert.
Strong Wind Watches have been issued for parts of Te Ika-a-Māui/North Island and Wharekauri/Chatham Islands for Monday, and Road Snowfall Warnings for several ...
Meanwhile, a ridge of high pressure pushing its way in from Te Tai-o-Rēhua/Tasman Sea begins to clear out most of the showers from Te Waipounamu, but the frosty starts will remain into the weekend. The cooling effect will be less noticeable at ground level, but the resulting atmospheric instability makes thunderstorms more likely, and snow is expected to three or four hundred meters in the south on Tuesday.” At higher levels of the atmosphere, particularly cold air will be making its way over Te Waipounamu.
And companies are jumping on board too with Countdown announcing Kiwis are now able to do their shopping in te reo Māori. In collaboration with the Māori ...
Those who follow my mahi in music will know I released an album this year, Te Kaahu O Rangi, as part of my reo rangatira project TE KAAHU. I've been so blown ...
But if there is a stage open to me - I’m going to take it and spread the message of mana Māori! Also a cheeky side note - your payment to me as your tutor is literally how I paid for this record! Also it hasn’t escaped me that there is a window of opportunity right now to profit off the revitalisation of te reo Māori in music. I was lucky to grow up with a grandmother, Rangirara, who instilled in me the importance of knowing where I was from. To me, this is the power of music. Because for me, that’s what TE KAAHU has always been about - to heal, restore and empower my people.
Ever wanted to learn to say your pepeha? Ever wondered what it might sound like for a manene (immigrants) or if it's even appropriate for migrants to be ...
Our Southland team is hot on housing and worker shortages. Mihi – honoured connections; an important part of Māori culture. * Ever wondered what it might sound like for manene (immigrants) or if it is even appropriate for migrants to be delivering theirs? There's a lot happening in this region and our community relies on a dedicated local newsroom to cover it all.
By Jamie Tahana and Ashleigh McCaull of RNZ. Te Taura Whiri I Te Reo Māori / the Māori Language Commission is calling for New Zealanders to share their ...
This was often enforced through corporal punishment. Higgins said the campaign was about giving Māori the chance to learn about the experiences of whānau in battling for te reo Māori. This Te Wiki O Te Reo Māori (Māori Language Week) marks 50 years since the Māori Language Petition was presented to Parliament, calling for its active recognition. But for it to work, it is asking for whānau to share their stories of experiences of suppression and assimilation, but also reclamation. It was official policy to discourage the speaking of Māori in schools through a state-run project of assimilation. Te Taura Whiri I Te Reo Māori / the Māori Language Commission is calling for New Zealanders to share their stories of how they have battled for te reo Māori.
Māori Language Commissioner Rawinia Higgins says they will return to parliament on Wednesday to honour those who demanded change. She says 50 year ago few Maori ...
Visit the Stories of Te Reo Website here: www.storiesoftereo.nz The Māori Language Commission Te Taura Whiti I te Reo Māori is asking New Zealanders to share their stories of the battle for te reo Māori. Te Taura Whiti has launched an interactive Stories of Te Reo website where people
Ko Wai Ahau is nzherald.co.nz's pepeha generator. A pepeha is a way of introducing yourself in Māori. It tells people who you are by sharing your ...
For Māori, pepeha points to whakapapa (ancestry). Ko Wai Ahau (Who am I) uses a very simple pepeha structure that identifies a mountain and body of water -- river, lake, ocean -- that is special to you or that you have lived by, a canoe or ship your ancestors may have arrived to Aotearoa on, the place you are from or reside at now, and your name. Whakapapa speaks to relationships and links with the land, the sea, the environment, our world and the universe.
Later this week, there will be a national commemoration to mark the 50th anniversary of the Māori language petition being delivered to Parliament.
Higgins said the campaign was about giving Māori the chance to learn about the experiences of whānau in battling for te reo Māori. This was often enforced through corporal punishment. This te wiki o te reo Māori marks 50 years since the Māori language petition was presented to parliament, calling for its
Waiata Anthems releases 20 news songs in te reo Māori in its September 2022 line up. Lana Hart is a Christchurch-based writer, broadcaster and tutor. OPINION: ...
Some of the beauty of the language is held in its place names, like Ngā Tiritiri o Te Moana (the white caps of the southern ocean) for the Southern Alps. (9) We live in the only place on the entire planet where te reo Māori is an official and regularly-used language. Start your te reo journey and be part of our nation’s efforts to keep our indigenous language alive. Fifty years ago, a group of young people presented a petition to Parliament calling for te reo to be taught in schools and made official, triggering the language’s renaissance we are experiencing today. Kua hinga te tōtara i Te Waonui a Tāne (A tōtara has fallen in the forest of Tāne) means a leader has passed away. Kāore te kumara e whaakii ana tana reka (The kumara does not say how sweet it is) shows the importance of humility. [Waiata Anthem project](https://www.waiataanthems.co.nz/) has translated popular New Zealand pop songs into te reo Māori for the past three years. Like the word ‘ko’ which bestows a life force on the word in front of it, making it real and existing. The provenance of the language evolved from people who lived closely to the land and, over 50 or 60 generations, this connection has become interwoven with the language. (5) You will gain deeper understanding of our unique physical land. Or ‘tāua’ which requires a thorough broadening of the English notion of grandma. From watching a te reo speaker’s face contort slightly when you ask what a hard-to-translate word means, to the discussion the question inspires, to the new concepts sprouted in your mind, learning a new language brings you into a world view in which its words may not have clean counterparts in your own.
Kia ora koutou katoa! (Hello/Greetings, when talking to 3 + people). We are joining with the rest of Aotearoa and celebrating Te Wiki o te Reo Māori, ...
A great place to start for your next training or social game is to use some of these during your game or for those on the sideline. We are by no means experts when it comes to the use of Te Reo Māori, but like most people in Aotearoa, we are trying to do our part to continue to showcase the language and use it in our stories. You may have noticed in the last 12 months or so Netball Scoop have been incorporating some Te Reo Māori when it comes to our Aotearoa (New Zealand) content – whether it be the simple use of Aotearoa, to using Māori place names, such as Tāmaki-Makaurau (Auckland).
While nearly a third of New Zealanders are believed to know how to speak a few Māori words and phrases, many more may not be captured in the data.
"This is how I can learn how to speak te reo Māori easier for me, you know. Kua aro nui nga tangata (Things have changed so much over the last 50 years. Te Wiki o te Reo Māori kicked off today, and while nearly one-third of New Zealanders can speak some te reo words and phrases, it may not be the full picture.